Arxiu de la categoria: Música

Va pensiero del Nabucco amb una lletra patriòtica

Pensaments, sempre amunt, sempre en l’aire,
enfileu-vos als cims de les muntanyes,
on arriben encara les flaires
de les flors que acaronen els vents del meu país.

Avanceu cap a llevant, fins a les illes;
traspasseu les fronteres, a tramuntana.
Pàtria meva, tan bella i malmesa,
remembrança estimada i fatal!

Cant valent de les veus dels poetes
no emmudeixis avui ni t’apaguis;
fes reviure altre cop l’esperança
i recorda’ns allò que vàrem ser.

Fes memòria del temps en que fórem
un sol poble amb un sol estendard;
i conforta’ns amb sàvies paraules
en l’espera del nostre demà.

L’indià Raimon torna de les Amèriques convulses i post tripartits, al seu poble tranquil i sociata. Malgrat tot i sense cap mena de dubte, sempre serà el nostre millor cantant…


Notícies relacionades.
– Els germans valencians (Raimon&Albiach), ‘moderats’ i ‘no tremendistes’
– El periodista Antoni Batista ens explica la frase de Raimon: “qui perd els orígens / perd identitat”
– Joaquim Auladell comenta les revelacions del periodista Antoni Batista sobre Raimon (amb dos comentaris, d’Alexandre Pineda i d’Enric Borràs)

Mira si he corregut terres… (M)

Malaguenya de Barxeta (Letra/Lyrics)

Mira si he corregut terres
que he estat en Alfarrasí,
en Adzaneta i Albaida,
en el Palomar i ací.

(Omplim el sarró de pa,
si vols que et guarde les cabres,
que les figues ja s’acaben
i raïm ja no hi ha.)

L’altre dia jo somiava
que ja era realitat
un món sense violència
ple de pau i llibertat.

Vinc del cor de la Costera,
el poble dels socarrats,
d’allà on renaix de les cendres
el meu País Valencià.

La llibertat és el camí… cercant el país. (M)

Sèi un païs e ua flor
(E ua flor, e ua flor)
Que l’aperam la de l’amor
(La de l’amor, la de l’amor)
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
De cap tà l’immortèla
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
La païs vam cercar
Au som deu malh, que ia ua lutz
(Que ia ua lutz, que ia ua lutz)
Qu’i cau gurardar los uelhs dessus
(Los uelhs dessus, los uelhs dessus)
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
De cap tà l’immortèla
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
La païs vam cercar
Que’ns cau traucar tot lo segàs
(Tot lo segàs, tot lo segàs)
Tà ns’arrapar, sonque las mans
(Sonque las mans, sonque las mans)
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
De cap tà l’immortèla
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
La païs vam cercar
Lhèu veiram pas jamei la fin
(Jamei la fin, jamei la fin)
La libertat qu’ei lo camin
(Qu’ei lo camin, qu’ei lo camin)
Après lo malh, un aute malh
(Un aute malh, un aute malh)
Après la lutz, ua auta lutz
(Ua auta lutz, ua auta lutz)
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
De cap tà l’immortèla
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
La païs vam cercar
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
De cap tà l’immortèla
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
La païs vam cercar
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
De cap tà l’immortèla
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
La païs vam cercar
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
De cap tà l’immortèla
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
La païs vam cercar
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
De cap tà l’immortèla
Haut Peiròt, vam caminar, vam caminar
La païs vam cercar